|
Mit Jesus durch das Jahr / With Jesus Through The Year |
Von
Kirchen, Geschenken und dem Paradies / About Churches, Presents and the Paradise
|
Während einer Reise nach Prag mit meinen Schülern besuchten wir auch die berühmte Barockkirche St. Nicholas. Dort kam es zu einem sehr interessanten Gespräch mit den Kindern. |
|
During a journey to Prague with my students we also visited the famous baroque church St. Nicholas. This lead to a most interesting discussion with the children. |
|
Die St. Nicholas Kirche in Prag ist voll mit Gold, Stuck, Malereien, Engeln und allerlei Figuren, eben typisch Barock. Die Kinder saßen in einer der Kirchenbänke und schauten beeindruckt herum. Eines schüttelte den Kopf. "Warum haben die Menschen
das damals so gebaut?" fragte es. "Aber warum haben sie
dann diese Kirche mit all dem Gold und den Figuren gebaut?" bestand
das Kind auf seiner Frage, "warum so prunkvoll?" Als ich wieder zurück in München war, las ich Psalm 8, Verse 2 – 7: HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht! Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen. Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast: Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest? Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt; Du läßt ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt. |
|
The church St. Nicholas in Prague is full of gold, paintings, angels, and all kinds of statures, typical baroque. The children sat in one of the benches, looked around, and were most impressed. One of them shook her head. "Why did
the people of those days build this?" she asked. "So is God
now living in this church here?" When I was back in Munich I read Psalm 8, verses 2 – 7: O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
|
© Korinna Söhn
zurück zur Startseite